当ブログにはアクセスカウンターを設置しており、どの国(言語)から遊びに来ていただいているのかが分かる機能が付いています。
ここ4カ月の訪問国(言語)の割合としては、
日本語が75%、英語が10%、中国語が8%、韓国語が4%、その他の言語となっています。
漫画を作った際にコメントを頂く中で、自国語に変換して欲しいとの要望があり、私としてもより多くの方に楽しんで頂きたいという思いから、翻訳サイトを使って他国語に変換する事もあるのですが、翻訳サイトも正確な翻訳が出来ているかどうか分からず、必ずしも私が書いた内容が伝わっているかが分からない状態です。
また、日本語テキストを抜き出して掲載していますが、これにも時間が掛かっています。
この様な状況ですので、可能ならばボランティアで漫画を翻訳してくださる方を募集しようかと思っています。
もし、「手伝ってやるよ!」という方がいらっしゃいましたら、まずはコメント欄に声を掛けていただけますか。
ボランティアを募集する条件としては「続きを読む」から掲載します。
ここ4カ月の訪問国(言語)の割合としては、
日本語が75%、英語が10%、中国語が8%、韓国語が4%、その他の言語となっています。
漫画を作った際にコメントを頂く中で、自国語に変換して欲しいとの要望があり、私としてもより多くの方に楽しんで頂きたいという思いから、翻訳サイトを使って他国語に変換する事もあるのですが、翻訳サイトも正確な翻訳が出来ているかどうか分からず、必ずしも私が書いた内容が伝わっているかが分からない状態です。
また、日本語テキストを抜き出して掲載していますが、これにも時間が掛かっています。
この様な状況ですので、可能ならばボランティアで漫画を翻訳してくださる方を募集しようかと思っています。
もし、「手伝ってやるよ!」という方がいらっしゃいましたら、まずはコメント欄に声を掛けていただけますか。
ボランティアを募集する条件としては「続きを読む」から掲載します。
○ボランティアの条件
1.私が日本語しかできないので、それなりに日本語でやり取りが出来る方。
2.無償で翻訳していただける方。
3.漫画のセリフ(日本語)から直接自国語(他国語)に翻訳できる方(ある程度、正確に変換できる方)。
4.秘密が守れる、信頼できる方。
です。
○翻訳方法
翻訳の方法(受け渡し)としては、今のところ2つ考えています。
1.台詞の付いていないファイルをお渡しするので、それに自国語(他国語)のテキストを貼り付けて送っていただく(画質が劣化する恐れがあり、またセリフ枠に収まらない可能性があるので微妙です)。
2.翻訳したテキストのみを送っていただき、私が漫画ファイルに埋め込んで掲載。もしくはテキストのみで掲載。
翻訳する漫画については、
1.私から、下記に記している会員制ブログ内でお願いする。
2.ご自身で翻訳したい漫画を選んで翻訳していただく。
(同じ漫画を複数の方が選ばれた場合は、先にご連絡を頂いた方にお任せします)
の2点を考えています。
※現時点で「本人はどっち?(その1)」等、皮モノ関係については検討いただいている方がいらっしゃいます。
無償での翻訳となりますが、少しでも感謝の気持ちを伝えたいと思っています。
1.翻訳していただいた漫画に、「翻訳者」としてお名前を入れさせていただきます。
2.別途会員制のブログを作成中ですので、そのブログにご招待します。
会員制ブログに何があるかと言いますと、
・Ts・TSやPixivよりも1日以上先行して作品を掲載するので、先に読めます。
・以前に販売した個人誌「欲望のままに」のテキスト、挿絵が無料で閲覧できます。
(特に海外の方は購入が出来ない場合もあるかと思うので、それを考慮しています)
・今後、販売したいと考えている個人誌用作品を、完成したところまで随時掲載します。
という内容です。
ただし、会員制ブログに掲載している情報が、インターネット上に漏えいした場合は「Ts・TS」ブログ、Pixivアカウントを含め、すべて閉鎖、凍結します(私がアクセス状況を確認したり、ネット上で検索します。また漏えいしている情報が入った場合もです)。
それだけ、私としては重要な情報であるという事です。
色々と書きましたが、上記内容でお願いできる方がいらっしゃいましたら、よろしくお願いいたしますm(_ _;)m
1.私が日本語しかできないので、それなりに日本語でやり取りが出来る方。
2.無償で翻訳していただける方。
3.漫画のセリフ(日本語)から直接自国語(他国語)に翻訳できる方(ある程度、正確に変換できる方)。
4.秘密が守れる、信頼できる方。
です。
○翻訳方法
翻訳の方法(受け渡し)としては、今のところ2つ考えています。
1.台詞の付いていないファイルをお渡しするので、それに自国語(他国語)のテキストを貼り付けて送っていただく(画質が劣化する恐れがあり、またセリフ枠に収まらない可能性があるので微妙です)。
2.翻訳したテキストのみを送っていただき、私が漫画ファイルに埋め込んで掲載。もしくはテキストのみで掲載。
翻訳する漫画については、
1.私から、下記に記している会員制ブログ内でお願いする。
2.ご自身で翻訳したい漫画を選んで翻訳していただく。
(同じ漫画を複数の方が選ばれた場合は、先にご連絡を頂いた方にお任せします)
の2点を考えています。
※現時点で「本人はどっち?(その1)」等、皮モノ関係については検討いただいている方がいらっしゃいます。
無償での翻訳となりますが、少しでも感謝の気持ちを伝えたいと思っています。
1.翻訳していただいた漫画に、「翻訳者」としてお名前を入れさせていただきます。
2.別途会員制のブログを作成中ですので、そのブログにご招待します。
会員制ブログに何があるかと言いますと、
・Ts・TSやPixivよりも1日以上先行して作品を掲載するので、先に読めます。
・以前に販売した個人誌「欲望のままに」のテキスト、挿絵が無料で閲覧できます。
(特に海外の方は購入が出来ない場合もあるかと思うので、それを考慮しています)
・今後、販売したいと考えている個人誌用作品を、完成したところまで随時掲載します。
という内容です。
ただし、会員制ブログに掲載している情報が、インターネット上に漏えいした場合は「Ts・TS」ブログ、Pixivアカウントを含め、すべて閉鎖、凍結します(私がアクセス状況を確認したり、ネット上で検索します。また漏えいしている情報が入った場合もです)。
それだけ、私としては重要な情報であるという事です。
色々と書きましたが、上記内容でお願いできる方がいらっしゃいましたら、よろしくお願いいたしますm(_ _;)m
コメント
コメント一覧 (19)
ワイ参上、ありがとうございます。
少しお聞きしたい事があるので、メールでのやり取りは問題ないでしょうか?
maguroふっとわーくjj.em-net.ne.jp
ふっとわーくを「@」にしていただければ私のメールアドレスになります。
お手数ですが、空メールで結構ですので送っていただけますか?
>Tiraファンさん
私には翻訳された言語が正しいかどうかの判断が出来ないので、それなりに変換していただける方にお願いしたいと思っています(^^
いつも楽しく拝見させて頂いております。
英訳でしたら、喜んで協力させて頂きます(^^)
いつも遊びに来ていただきありがとうございます。
メールでのやり取りを行いたいので、お手数ですが、メールを頂けますでしょうか?
maguroふっとわーくjj.em-net.ne.jp
ふっとわーくを「@」にしていただければ私のメールアドレスになります。
よろしくお願いします!
私は先生のファンです。私は中国人ですが5年前からほぼ毎週先生の作品を読んで楽しい時間を過ごしました。
ボランティアの募集を見て、自分はきっと役に立つと思っていますが、現在は留学生として日本にいるため、暇な時間は多くないです。もし週一回の程度でよければ、微力ですが私は先生の作品を通訳したいと考えております。(^▽^)/
どうぞよろしくお願い致します。
こちらこそはじめまして!
私は中国語が全く分からないので、お手伝い頂けるととても助かります。
時間が掛かっても、全く問題ありません。
一度メールをいただけますか?
maguroふっとわーくjj.em-net.ne.jp
ふっとわーくを@に変更していただければ私のメールアドレスになります。
よろしくお願いいたします!
いつも楽しく拝見させて頂いてる御礼と、会員制ブログも気になりますし。
ありがとうございます。
韓国語に翻訳していただけるならありがたいです。
お伝えしたい事があるので、上記私のメールアドレスにご連絡いただけますか。
よろしくお願いします。
>ああさん
ありがとうございます。
翻訳出来る方がたくさんいていただけると助かります。
私のメールアドレスにご連絡いただけますか。
よろしくお願いします。
多分大勢な人がPixivに行って見ると思う。ぬーさんの皮物作品は海外からコメントが多いんです。www.pixiv.net/member_illust.php?id=7463533
正直に言えば、Tiraさんの漫画のフォントはOCRソフトにとって微妙です。漢字を見間違いとか・・・多分映像の大きさの性だ。あまり失敗じゃないけど、残りは時間が懸ります。
翻訳者にとってOCRは近道です。数秒な漢字を覚えるまで足りないから
基本的に日本語が分かる、でも漢字数は多すぎだっ!w
コメントありがとうございます。
翻訳サイトでそのまま訳して頂くのは残念ですが、きっと私が書く、標準語ではないセリフを上手く訳して頂けると思っています。
訳して頂く内容を確認して判断したいと思います!
>Aereusさん
コメントありがとうございます。
あの……私が作った作品の無断転載はご遠慮いただいています。
著作権等の問題もありますので、私の作った作品をg.e-hentai.orgから削除してください。
私の作品は、私が管理する範囲の公開先で掲載しますので!
もし、他国語に訳して頂けるなら、当ブログで掲載したいと思います。
こちらこそすみませんでした。
私も上記のサイトや、別の場所で掲載されている事を確認しています。
止めようがないので、仕方がありませんよね(^^